Glossary e Dictionary explicam o significado de palavras, mas o uso e o escopo de cada um são diferentes.
Fica aqui uma referência para quando bate a dúvida sobre qual dos dois criar em documentação ou em gestão de projeto.
Tabela comparativa
| Item | Dictionary | Glossary |
|---|---|---|
| Escopo | Língua inteira (geral) | Documento, projeto ou área específica (limitado) |
| Objetivo principal | Saber o significado geral, a pronúncia e a origem de uma palavra | Definir em que sentido um termo está sendo usado naquele documento ou contexto |
| Termos incluídos | Vocabulário geral | Termos técnicos, abreviações e criações locais |
| Autor | Linguistas, editores de dicionário | Autores, membros do projeto |
| Exemplos | Oxford English Dictionary, Kojien | Cláusulas de definição em contratos, glossários no fim de livros técnicos |
Características de um Glossary
Dependente de contexto
Diferente do significado de um dicionário geral, um glossary serve para definir regras locais, como: neste projeto, “User” significa apenas membro pagante e não inclui usuários gratuitos.
Onde aparece
Costuma aparecer no fim de um livro, no começo de uma especificação técnica ou no artigo 1 de um contrato como seção de definições.
Origem
Vem do grego glōssa (língua, fala) e originalmente se referia a anotações escritas na margem de livros para explicar palavras difíceis.
Características de um Dictionary
Universal
Ele explica o significado original de uma palavra independentemente do contexto, além de itens como classe gramatical e pronúncia.
Onde aparece
Existe como livro independente ou serviço online.
Origem
Vem do latim dictio (ato de falar, palavra).
Resumo
Glossary define os termos usados em um projeto ou documento específico. Dictionary é uma referência geral que cobre a língua inteira.
Ao criar documentação, preparar um glossary ajuda o leitor a entender os termos de forma consistente.
hsb.horse