logo hsb.horse

Architecture Decision Record

Politique d’introduction du Glossaire pour séparer articles de blog et contenus de connaissance

Séparer les articles chronologiques dans blog et les contenus de référence long terme dans glossary, avec URL, collection et navigation dédiées.

Accepté #content #glossary #blog #information-architecture #seo

Politique d’introduction du Glossaire pour séparer articles de blog et contenus de connaissance

Decision

  • Les articles chronologiques (problème, investigation, solution) restent dans blog.
  • Les contenus de référence durable (définitions, notes de spécification, tableaux comparatifs) vont dans glossary.
  • Ajouter une collection glossary et implémenter les routes liste/détail sur /glossary et /{lang}/glossary.
  • Ne pas migrer immédiatement les contenus existants de blog; appliquer la nouvelle règle d’abord aux nouveaux contenus.

Context

Les notes de connaissance et les articles de blog sont actuellement mélangés dans blog.
Cela rend la navigation lecteur et les règles éditoriales moins claires.

  • Article de blog : le contexte temporel est important
  • Contenu de connaissance : la mise à jour continue et la réutilisation sont importantes

Une collection unique mélange intention UI, liens internes et intention SEO.

Options

  • Option A : Tout conserver dans blog et distinguer uniquement par tags.
  • Option B : Séparer blog et glossary (retenu).
  • Option C : Séparer d’abord les conventions de nommage et reporter l’implémentation.

Rationale

  • Le modèle de lecture devient explicite : blog chronologique vs glossary de référence.
  • La séparation des collections facilite les optimisations UI par type de contenu (tri, filtres, mise en avant).
  • La séparation d’URL clarifie l’intention des pages pour les moteurs de recherche.

Consequences

  • Ajouter le schéma de collection glossary dans src/content.config.ts.
  • Créer content/glossary/ et générer les IDs sur lang + slug.
  • Ajouter les routes statiques dans src/pages/glossary/* et src/pages/[lang]/glossary*.
  • Ajouter les textes glossary dans les dictionnaires i18n.
  • Migrer les contenus existants progressivement et définir une politique de redirection dans un ADR séparé si nécessaire.